Развитие духовной культуры киргизского народа
Во второй половине CIC и начала CC в. на всех сторонах богатой и самобытной культуры киргизского народа, уходящей своим началом в древность, лежал глубокий отпечаток патриархально – феодальных устоев и кочевого образа жизни. Вместе с тем ее традиционные формы начинают до некоторой степени изменяться под воздействием новых условий развития киргизского общества.
Постепенное нарастание процесса оседания привело к своеобразному сочетанию кочевых и оседлых форм культуры, которое стало особенно сказываться в конце CIC - начале CC в. Это было во многом связано и с объективно прогрессивными последствиями вхождения Киргизии в состав
России, усилением экономических и культурных связей киргизов с русским народом, а также соседними народами средней Азии и Казахстана.
Киргизский народ пронес через века самобытную культуру, сохранил и развил дальше культурное наследие, создававшееся многими поколениями.
Богатая, яркая духовная культура народа находила свое воплощение главным образом в устной поэзии, корни которой уходят в глубь истории. «Народ, - писал А. М. Горький, - неиссякаемый единственный источник ценностей духовых, первый по времени, красоте и гениальности творчества, философ и поэт создавшийся все великие поэмы, все трагедии земли и величайшую из них – историю всемирной культуры».
Видное место среди произведений устного творчества киргизов занимали эпические памятники героического и лирико-романтического характера. Особенно грандиозна монументальная эпическая трилогия «Манас». «Главным центром, около которого группируется вся народная поэзия, - отмечал известный ученый – тюрколог В.В. Родлов служит идеальное изображение героя предводителя. Эр –Манаса».
История Киргизской ССР. т.2, Ф. «Киргизстан» 1986г., с.193.
На протяжении всей многовековой истории киргизскому народу приходилось выступать против чужеземных захватчиков и угнетателей.
На основании известных нам версии «Манаса» можно полагать, что среди различных исторических предпосылок создания эпоса одна из важнейших мест занимает борьба киргизов против иноземных завоевателей.
Для «бесписьменного» периода в истории киргизского народа героический эпос «Манас» является единственным памятником его многовековой истории, его мудрости, верований и чаяний, художественным отражением его быта и нравов.
Казахский ученый – просветитель Чокон Валиханов оценил «Манас» как «энциклопедическое собрание всех киргизских мифов, сказок, преданий, приведенное к одному времени и сгруппированное около одного лица – богатыря Манаса. Это нечто вроде степной Илиады. Образ жизни, обычаи, нравы, география, религиозные и медицинские познания киргизов, и международное отношение их нашли свое выражение в этой огромной эпопее». Академик В.В. Радлов также видел в «Манасе» «поэтическое отражение всей жизни и всех стремлений народа». «Этот эпос, писал он, - дает, совершенно также, как эпос греков, ясную картину духовной жизни и нравов целого народа, с эпической широтой рисует он военные походы, сватание, тризны, скачки, домашний быт и т.п.».
Центральным мотивом « Манаса» является идея защиты родины и объединения разрозненных киргизских племен, развивающегося на фоне борьбы с иноземными захватчиками. В нем широко представлены самые различные стороны человеческого бытия: здесь и морально этические темы. В эпосе отражены познания древних киргизов в географии, медицине зодчестве, астрономии, военном и т.д.
Эпос «Манас» заменял киргизскому народу и книги, и театр и историю. Сказители, эпоса были самыми желанными гостями, ни одно народное торжество не обходилось без исполнения «Манаса». «Манас» изложен в стихотворной форме, исполняется в песенной и речитативной форме. Имена большинства манасчи прошлых поколений до нас не дошли. Нам известны имена знаменитых сказителей - манасчи лишь более позднего времени: первой половины CIC - Келдибека и середины CIC в. Балыка и. др.
По объему «Манас» превосходит любой из памятников мирового эпического творчества. Так, лишь менее стихотворных строк. Ч. Валиханов в первые записал ряд эпизодов и отрывков из эпоса и перевел их на русский язык. Он отметил, что «…эпос» «Семетей» служит продолжением «Манаса» и является бурутской одиссеей». Глубокий интерес к эпосу «Манас» проявил В.В. Родлов. Посетив Киргизию в 60-х г прошлого столетия, он записал сокращенный вариант эпоса, который был опубликован в 1885г. на киргизском языке в русской транскрипции, и одновременно осуществил эго перевод на немецкий язык.
Другие статьи:
Цивилизация Хараппы
Еще в двадцатые годы прошлого века археологи вскрыли в этом районе Пакистана древнейшие курганы с останками крупнейших городов бронзового века Хараппы и Мохенджо-Даро. Кстати, согласно некоторым публикациям, руины Мохенджо-Даро хранят сле ...
Чтение в бюджете свободного времени
Судьбы чтения в современную эпоху во многом определяется широким распространением аудиовизуальных средств массовой коммуникации (СМК)-радио, телевидения. Не затрагивая сложных проблем функциональной специфики каждого из коммуникационных к ...
Игорный бизнес в современной социально-культурной деятельности
Игорный бизнес в России - это казино, залы игровых автоматов, букмекерские конторы и тотализаторы. До 2006 года эта отрасль индустрии развлечений регулировалась федеральным законодательством (29 глава Налогового Кодекса и Федеральный зако ...
Разделы